Categorieën
Russische les

Transcriptie Russisch-Nederlands

Transcriptie zorgt vaak voor problemen bij vertalingen van en in het Russisch. Vooral bij het vertalen van officiële documenten is de schrijfwijze van eigennamen gevaarlijk terrein. Voor het Russisch en het Nederlands bestaan vaste transcriptieregels. Toch ontstaan er vaak misverstanden en lopen mensen op verschillende documenten met meerdere verschillende versies van hun naam rond. Dat […]

Categorieën
Ruslandlinks

Invoertarieven Rusland

De invoertarieven van de Douane-Unie tussen de Russische Federatie, Kazachstan en Wit-Rusland zijn onlangs aangepast. De douanetarieven zijn integraal consulteerbaar op de website van de Commissie van de Douane-Unie, op het volgende adres: http://www.tsouz.ru/db/ettr/tnved2012/Pages/default.aspx. Ze zijn netjes gegroepeerd per producttype.

Categorieën
Ruslandlinks

Waar en waarom apostilles plaatsen?

Een apostille is een stempel waarmee je in het buitenland kan bewijzen dat een document uit je land authentiek is en vice versa. Wanneer heb je een apostille nodig? Er zijn twee situaties wanneer je documenten mogelijk van een apostille moeten worden voorzien: Je wilt Belgische documenten in het buitenland gebruiken Je wilt buitenlandse documenten […]

Categorieën
Onvertaalbaar Rusland vandaag Russisch ABC

Б – блатной, crimineel/kruiwagen

De woorden blat (блат) en blatnoj (блатной) zijn alomtegenwoordig in het hedendaagse Rusland. Ze maken zozeer deel uit van de Russische cultuur, dat een eenvoudige vertaling de lading onmogelijk kan dekken. ‘Blat’ betekent ‘kruiwagen’, ‘vriendjes op de juiste plaatsen’. ‘Blatnoj’ kan iemand zijn met goede connecties, maar het kan ook een crimineel zijn. De letter Б is de Griekse […]

Categorieën
Ruslandlinks

Solvabiliteit Russisch bedrijf controleren

Het is altijd interessant om te weten wat voor vlees je in de kuip hebt, zeker wanneer je werkt met een Russisch bedrijf. Vroeger was het zo goed als onmogelijk om informatie over Russische bedrijven te weten te komen, maar sinds de komst van het internet komt hier met mondjesmaat verbetering in. Op de site […]

Categorieën
Rusland vandaag Russisch ABC

Ч – Членовоз – ledenkar

Tsjlenovoz is een samentrekking van tsjlen (lid, in dit geval van de communistische partij en haar opvolger Eén Rusland) en voz (van het werkwoord vozit’, voeren) en het betekent zoiets als ‘ledenkar’. De letter Ч/Tsj vond ik één van de eenvoudigst te onthouden letters uit het Russische alfabet, omdat het een sisklank is. En sisklanken […]

Categorieën
Ruslandlinks

Duur van een rit in de Moskouse metro

Op deze site, http://www.metromap.ru/, kan je begin- en eindstation invoeren van je rit in de metro van Moskou. De applicatie berekent de kortste en snelste weg en deelt mee hoe lang de rit zal duren.

Categorieën
Rusland vandaag Russisch ABC

П – Пуцевать, Poetsen

De letter П is een deuropening. Het is ook een nietje. Je spreekt het uit als onze letter “p”. Eigenlijk is het de Griekse “pi”. Poetsevat’ (пуцевать) is een neologisme. Het is afkomstig van het Nederlandse woord poetsen en ik heb het alleen nog maar gehoord in Kortrijk, in de Russische winkel. Er is bij […]

Categorieën
Rusland vandaag Russisch ABC

З – Забрить в армию, recruteren

De З is onze z, getypt ziet het eruit als een 3 (drie), maar met de hand geschreven als onze ouderwetse z, met een lusje onderaan. Zabrit’ (Забрить), recruteren , komt van het werkwoord brit’ (брить), scheren. Zoals in het Nederlands, kan je aan Russische werkwoorden voorzetsels toevoegen om de betekenis te veranderen. Zo heb […]

Categorieën
Rusland vandaag Russisch ABC

Г – Гопник, uitschot

Ook de Г is niet de moeilijkste letter uit het Russische alfabet. Het is de Griekse letter gamma en je spreekt hem uit als de franse ‘g’, zoals in garçon (tenzij je in het Zuiden van Rusland woont, dichtbij de Oekraïnse grens: dan wordt het een ‘h’, uitgesproken op zijn West-Vlaams). Qua vorm doet het […]