Een Belgische Nagant

Откисать of het synoniem балдеть (baldjeet’) betekent relaxen, ontspannen, gedachteloos als een kater die in de zon ligt op een vensterbank, of na de seks op het bed, het venster open en regendruppels die tikken op het raam, trage, vette regendruppels … de geur van de regen die lichtjes de kamer binnenwaait en zich vermengt Verder lezen

Op woensdag 25 juni organiseerde de Vlaamse kamer van koophandel voor Rusland, Wit-Rusland en Kazachstan een studienamiddag met als thema ‘Zakendoen in Rusland’ in de kantoren van Barco in Kuurne. Het was een praktijkgerichte namiddag, met presentaties van Diederik Vandorpe van Barco over het opzetten van activiteiten in Rusland, van Wijnand Herinckx van Ahlers over Verder lezen

Op 3 juni 2013 organiseerde de Vlaamse kamer van koophandel voor Rusland, Wit-Rusland en Kazachstan haar derde activiteit dit jaar: lezingen van twee zakenlui, Russisch (Andrej Jakimov, www.metrotile.ru) en Belgisch (Paul Stulens, http://www.flandersinteriors.com/), over wat het betekent om zaken te doen met Rusland. De Vlaamse kamer is een nieuw initiatief, gericht op Vlaamse ondernemers die Verder lezen

Sinds oktober 2012 beschikt het Russische consulaat over een apart visumcentrum. Dit betekent dat je niet langer uren in de regen en wind moet staan om je aanvraag in te dienen. Bovendien moet je het visumaanvraagformulier voortaan ook eerst online invullen (maar daarna wel afdrukken). Denk wel eerst goed na over je geheime vraag. Vergeet Verder lezen

vertaler Russisch, vertaler Russisch-Nederlands

Het eerste grote struikelblok wanneer je Russisch leert, is het Cyrillische of Russisch alfabet. Met deze tool kan je alvast de uitspraak van de letters oefenen en ze groeperen, zodat je ze eenvoudiger kan memoriseren. Vergeet niet je luidsprekers aan te zetten, want als je op een letter klikt, hoor je hoe hij klinkt! Onder Verder lezen

Het aantal Russische internetgebruikers behoort tot het grootste van Europa, maar ze zijn ook het meest geïsoleerd. Bijna alle grote spelers, zoals Google en Facebook, hebben een analoog in Rusland. Als je dus wil dat Russische internetgebruikers je website vinden, is het niet genoeg om ze in het Russisch te vertalen. Je moet ze ook Verder lezen

Met de toepassing hieronder kunt u een Russische naam transcriberen (translitereren) naar Latijns schrift. De toepassing geeft u de keuze tussen de norm die de Russische overheid gebruikt of de transcriptieregels die gelden voor het Nederlands. De eerste is handig voor officiële documenten, visa en dergelijke, terwijl de andere handig is voor de juiste schrijfwijze Verder lezen

Transcriptie zorgt vaak voor problemen bij vertalingen van en in het Russisch. Vooral bij het vertalen van officiële documenten is de schrijfwijze van eigennamen gevaarlijk terrein. Voor het Russisch en het Nederlands bestaan vaste transcriptieregels. Toch ontstaan er vaak misverstanden en lopen mensen op verschillende documenten met meerdere verschillende versies van hun naam rond. Dat Verder lezen

1 2 3 4