De Russische letter Д is onze ‘D’. Het is de Griekse letter delta. Het is een huisje. Gemakkelijk te herkennen in gedrukte tekst, maar opgelet in handgeschreven tekst: daar ziet de kleine letter д eruit als een ‘g’.

Nog een leuk Russisch neologisme, alhoewel al minstens sinds midden jaren tachtig in gebruik: dermokratia (дерьмократия), een contaminatie van het Russische woord ‘stront’, der’mo (дерьмо) en ‘democratie’, demokratia (демократия).

Een woord met een reukje aan, maar niettemin illustreert het de inventiviteit van de Russische taalgebruiker, hoe hij omgaat met de snel veranderende realiteit om zich heen.

Volgens deze rechts-nationalistische ‘Russische Encyclopedie1 werd het in gedrukte vorm voor het eerst gebruikt in Vladimir Vojnovitsj‘ roman uit 1986, Moskou 2042.

Het woord illustreert de eeuwenoude Russische tweespalt, de vete tussen slavofielen en ‘westerlingen’, nu nationalisten en liberalen geheten (hier nog een leuk lijstje wederzijdse scheldwoorden, het mooiste vind ik ‘liberast’ (либераст)).

Het woord  komt welgeteld één keer voor in de roman van Vojonovitsj 2.

Vond je dit leuk? Abonneer je op mijn nieuwsbrief: http://tinyletter.com/nicolasseveryns.

   [ + ]

1. Het Russische schroom voor slang is onverbeterlijk. Eén van de pagina’s ‘Te verwijderen’ uit de Russischtalige Wikipedia bevat pareltjes van neologismen die systematisch van de site geweerd worden (bv. het smakelijke woord ‘liberast’): http://ru.wikipedia.org/wiki/Википедия:К_удалению/13_сентября_2006
2. – Дерьмократия! – рявкнул Симыч. – В демократии ничего хорошего нет. Если случается пожар, тогда все демократы и все плюралисты ищут того одного, который их выведет. Эти хваленые демократии уже давно разлагаются, гибнут, погрязли в роскошной жизни и порнографии. А нашему народу это не личит. Наш народ всегда выдвигает из своей среды одного того, который знает, куда идти (bron: http://lib.rus.ec/b/59677/read)